from the BBC News website, June 29, 2018, 12:37:00Cute chat technology is a bit like the virtual version of speech therapy.
In short, it uses your brain to translate text.
This week, Google announced a software development kit called “Chat Translation Software” that is designed to help people use their brains in the same way that you and I would use a virtual assistant or speech therapist.
Chat translation software is a little like the VR software that Google bought for $5.4 billion.
Google says that it has used the technology to translate texts from the video-game version of the video game, World of Warcraft, into English.
A lot of the chat software used in the game was created by people who were blind, deaf or visually impaired, the company says in a blog post.
And it says that these “chat translators” have been used by many people in the tech industry.
But in an interview with BBC News, Google’s head of translation, Adam Jonas, said that “we have had a couple of conversations about the need to do more research on how this technology is being used in society.”
So what exactly is this software that can translate text into the language of a virtual reality game?
Jonas said that Google’s software has been “a first step in developing a virtual language for people with autism.”
He said that it would be possible to “build a virtual translation for people who have visual impairments and are in visual therapy.”
Jonas said it would also be possible for people to translate a virtual text into their native language “to help people with their speech.”
The software is also designed to work with different types of video games, including first-person shooters, and with other interactive media, such as the Pokémon franchise.
“The ability to translate between the worlds of Pokémon and Pokémon GO is just a matter of playing with the system,” Jonas said.
So what is the technology like?
The company behind the software says that its software uses the brain to “translate text into words” in real-time, using a technique called “interlingua” that involves using “an artificial neural network” to read and translate text from a text file.
In other words, the software is trained to recognize what the user is saying.
But Jonas said there’s no proof that this method is effective.
So far, Google hasn’t made a detailed statement about the software.
But he said that its research has focused on using this technology to help children who are blind, visually impaired or with “visual impairments.”
So, the idea that Google is creating a virtual interpreter of a text-based game, rather than a speech-recognition tool, is “absolutely ludicrous,” Jonas told the BBC.
Jonas said he was interested in developing the software because he believes “it can be used for a wide range of things.”
And the company plans to release a beta version of this software in the next few weeks.
What do you think of the “virtual interpreter” concept?
Is it feasible?
Are there practical applications for it?
Let us know your thoughts below.
Image via Google